Inhoud
- 1 De hadj kan op drie manieren worden verricht
- 2 Qirān Hadj (gecombineerde hadj)
- 3 Tamattuʾ Hadj (onderbroken hadj)
- 4 Ifrād Hadj (enkelvoudige hadj)
- 5 Stap 1: Bereid jezelf voor om de staat van iḥrām aan te nemen
- 6 Mīqāt
- 7 Stap 2: Kleed jezelf voor de iḥrām
- 8 Stap 3: Bidden van twee gebedseenheden
- 9 Stap 4: Intentie
- 10 Stap 5: Talbiyah
- 11 Stap 6: Aankomst in het Ḥaram-gebied van Mekka
- 12 Stap 7: Aankomst in de heilige stad Mekka
- 13 Stap 8: Aankomst in Masjid al- Ḥarām
- 14 Moskee betreden
- 15 Moskee verlaten
- 16 Stap 9: De eerste aanblik van de Kaʾbah
- 17 Stap 10: De ommegang rond de Kaʾbah (ṭawāf)
- 18 Iḍṭibāʾ: Het ontbloten van de rechterschouder
- 19 Intentie van de ṭawāf:
- 20 Istilām: Inontvangstneming van de Zwarte Steen
- 21 Kussen
- 22 Aanraken
- 23 Begroeten
- 24 Raml: Marcheren tijdens de ṭawāf
- 25 Smeekbede bij de Multazam
- 26 Smeekbede bij al-Rukn al-Irāqī
- 27 Smeekbede bij de Mizāb al-Raḥmāh
- 28 Smeekbede bij al-Rukn al-Shāmī
- 29 Smeekbede bij al-Rukn al-Yamāni
- 30 Smeekbede bij de Mustajāb
- 31 Rituele handelingen tijdens de ṭawāf: raml, iḍṭibāʾ en sāʿī
- 32 Het ontbloten van de rechterschouder na de ṭawāf
- 33 Rituele handelingen tijdens de al-ṭawāf al-qudūm en al-ṭawāf al-ziyārah
- 34 Smeekbedes tijdens de ṭawāf
- 35 Stap 11: Twee gebedseenheden bij Maqām Ibrāhīm
- 36 Stap 12: Vind geborgenheid bij de Multazam
- 37 Stap 13: Laad jezelf op bij de Zamzam bron
- 38 Stap 14: De vlucht tussen Ṣafā en Marwa
- 39 De intentie van de sāʿī
- 40 Stap 15: Blijf in Mekka tot 8 Dhū al- Ḥijjah
- 41 Wat kun je in de tussentijd doen?
- 42 Stap 16: Vertrek naar Mina
- 43 Stap 17: Aankomst in Mina
- 44 Stap 18: Vertrek naar Arafat
- 45 Stap 19: Aankomst in Arafat
- 46 Jabl al-Raḥmah
- 47 Stap 20: Vertrek naar Muzdalifah
- 48 Stap 21: Aankomst in Muzdalifah
- 49 Verblijf in Mashʿar al-Ḥaram
- 50 Kiezelstenen sprokkelen
- 51 Stap 22: Vertrek van Muzdalifah naar Mina
- 52 De Muḥassar vallei
- 53 Stap 23: Aankomst in Mina
- 54 Het stenigen van de Satan (ramī)
- 55 Het offerritueel (Qurbānī)
- 56 Het scheren of knippen van het hoofdhaar (ḥalq en taqsīr)
- 57 Stap 24: Ga naar Mekka voor de ṭawāf
- 58 Wājib al-ṭawāf, Multazam en Zamzam
- 59 Stap 25: Ga naar Mina voor het stenigingsritueel
- 60 Stap 26: Terugkeer naar Mekka
De hadj kan op drie manieren worden verricht
Er zijn drie manieren om de hadj te volbrengen. De meest aanbevolen methode is de Qirān Hadj (gecombineerde hadj), gevolgd door de Tamattuʾ Hadj (onderbroken hadj) en tot slot de Ifrād Hadj (enkelvoudige hadj). Hieronder hebben we elk van deze methoden kort uitgelegd op basis van hun rangorde.
Qirān Hadj (gecombineerde hadj)
Bij de Qirān Hadj legt de bedevaartganger de intentie af om zowel de ʿumrah als de hadj gezamenlijk te verrichten. De rituelen van de ʿumrah vloeien in deze vorm naadloos over in de hadj. Hierbij blijft de bedevaartganger gedurende de gehele hadj-periode in de staat van iḥrām, tot hij of zij deze verlaat op de dag van het offer.
Tamattuʾ Hadj (onderbroken hadj)
Tamattuʾ Hadj, de meest gebruikelijke vorm, volgt een iets andere volgorde. Hierbij voltooit de bedevaartganger eerst de ʿumrah, een kortere bedevaart, voordat de hadj begint. Na de ʿumrah verlaat de bedevaartganger de staat van iḥrām, om deze weer aan te nemen bij het begin van de hadj.
Ifrād Hadj (enkelvoudige hadj)
Bij de Ifrād Hadj legt de bedevaartganger bij de Miqāt – een locatie die alleen in de gewijde staat van iḥrām mag worden gepasseerd – de intentie af om enkel de hadj te volbrengen. Na het afronden van de rituelen, komt de bedevaartganger uit de staat van iḥrām op de dag van het offer in Mina, wat het einde van de hadj markeert.
Omdat de Tamattuʾ Hadj de meest voorkomende vorm van bedevaart is die bedevaartgangers doorgaans volgen, zullen we deze specifieke vorm in de volgende stappen gedetailleerd beschrijven.
Stap 1: Bereid jezelf voor om de staat van iḥrām aan te nemen
Bereid je voor op de staat van iḥrām door de nodige reinigingsrituelen zorgvuldig uit te voeren, zoals het verrichten van de kleine wassing (wuḍū) of de grote wassing (ghusl), waarbij de laatste de voorkeur heeft. Knip ook je nagels en verwijder de haren onder je oksels en in je schaamstreek. Zorg ervoor dat je jezelf grondig schoonmaakt en vergeet niet om je tanden goed te poetsen, tenzij je eerst naar Medina afreist in plaats van naar Mekka. In dat geval zal je deze voorbereidende handelingen in Medina of een andere plaats moeten uitvoeren voordat je verdergaat naar Mekka.
Het is mogelijk om de stappen 1 t/m 5 uit te voeren voordat je de grens van de Mīqāt bereikt.
Mīqāt
Met “Miqāt” worden specifieke geografische locaties rondom Mekka bedoeld waar bedevaartgangers zich moeten voorbereiden op het betreden van de heilige staat van iḥrām. Deze locaties markeren de grens die je alleen mag passeren wanneer je in de staat van iḥrām verkeert. Er zijn in totaal vijf Miqāt-locaties, elk toegewezen aan bedevaartgangers uit verschillende windrichtingen.
Al-Juhfah is de Miqāt voor mensen die reizen vanuit Noord-Amerika, Europa, Turkije, Syrië, Egypte, Algerije, Soedan en verschillende andere Afrikaanse landen. Daarnaast kunnen pelgrims ook de staat van iḥrām aannemen in Rabigh, een stad net ten noorden van al-Juhfah.
Het is belangrijk om vóór het betreden van de Miqāt je intentie te maken, omdat je tot dat moment vrij bent van alle iḥrām-beperkingen. Zorg ervoor dat je goed geïnformeerd wordt door je reisleider om te verzekeren dat je alle stappen kunt voltooien voordat je de Miqāt bereikt.
Stap 2: Kleed jezelf voor de iḥrām
Mannen moeten zich bewust zijn van specifieke kledingvoorschriften tijdens de staat van iḥrām, waaronder het verbod op genaaide kleding. De vereiste kleding bestaat uit twee ongenaaide doeken: een onderkleed (izār) en een bovenkleed (ridā). Het maakt niet uit of deze doeken nieuw zijn of gewassen zijn. Het wordt aanbevolen om dunne badstofdoeken te dragen vanwege hun comfort en weerbestendigheid. Tijdens de staat van iḥrām moet het hoofd onbedekt blijven. Let op dat het een veelgemaakte fout is om de rechterschouder vroegtijdig bloot te leggen; dit is alleen nodig tijdens de eerste drie rondes van de ṭawāf.
Voor vrouwen gelden er geen specifieke kledingbeperkingen in deze heilige staat. Ze kunnen ruime kleding dragen die voldoet aan de algemene kledingvoorschriften. Het gezicht moet, net als tijdens het gebed (ṣalāt), onbedekt blijven.
Houd er rekening mee dat het aannemen van de iḥrām je in een staat plaatst waarin bepaalde normaal toegestane handelingen nu verboden zijn. Het nemen van een bad of het veranderen van kleding tijdens de hadj betekent niet dat je uit de staat van iḥrām treedt; je blijft in deze heilige staat.
Nadat je de iḥrām-kleding hebt aangetrokken, is het toegestaan om jezelf te parfumeren en verzorgingsproducten te gebruiken. Dit is mogelijk omdat je je alleen hebt gekleed voor de Iḥrām, maar officieel nog niet de staat van iḥrām hebt aangenomen.
Stap 3: Bidden van twee gebedseenheden
Nadat je je hebt gekleed voor de iḥrām, kun je een vrijwillig gebed van twee gebedseenheden verrichten. In de eerste eenheid kan je soera al-Fātiḥa reciteren, gevolgd door soera al-Kāfirūn. In de tweede eenheid kan je na soera al-Fātiḥa, soera al-Ikhlāṣ reciteren. Houd je aan de etiquette van het gebed en draag een hoofddeksel.
Houd er rekening mee dat dit gebed niet op een afgekeurd tijdstip van het gebed mag worden verricht.
Stap 4: Intentie
Het is van belang dat je de intentie maakt voor de hadj voordat je de Mīqāt binnengaat. Je kunt de intentie thuis maken of voordat je de grens van Mīqāt betreedt. Het is raadzaam om de intentie te maken vóór het betreden van de Mīqāt, omdat je tot dat moment vrij bent van alle iḥrām-beperkingen.
Mannen moeten hun hoofd ontbloten op het moment van het vormen van de intentie, omdat ze in de staat van iḥrām geen genaaide kleding mogen dragen. Vrouwen moeten dit niet te doen. Nu is het tijd om de intentie te maken voor de ʿUmrah. Je kan zeggen:
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُرِيْدُ الْعُمْرَةَ فَيَسِّرْهَا لِي وَتَقَبَّلْهَا مِنِّي
Transliteratie:
Allāhumma innī urīdul ʿumrata fayassirhā lī wa-taqabbalhā minnī.
Vertaling:
“O Allah, ik maak de intentie om de ʿumrah (kleine bedevaart) te verrichten, vergemakkelijk het voor mij en accepteer het van mij.”
Het is van essentieel belang om te begrijpen dat de intentie een uitdrukking is van je voornemen om iets te doen. Hoewel het aanbevolen en gezegend is om je intentie uit te spreken, is het geen probleem als je moeite hebt met het Arabisch en ervoor kiest om je intentie in het Nederlands te formuleren. Echter, als je ervoor kiest om de intentie in het Arabisch uit te spreken, is het van groot belang dat je begrijpt wat je zegt.
Stap 5: Talbiyah
Na het vormen van de intentie is het belangrijk om de talbiyah uit te spreken. Mannen dienen dit luid en duidelijk te doen, terwijl vrouwen dit op een gedempte toon opzeggen. Het is verplicht om de talbiyah minstens één keer te reciteren, maar het is beter om het drie keer te herhalen. De talbiyah luidt als volgt:
لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ، وَالنِّعْمَةَ، لَكَ وَالْمُلْكَ، لاَ شَرِيكَ لَكَ
Transliteratie:
Labbayk allāhumma labbayk, labbayk lā sharīka laka labbayk. innal ḥamda, wan niʿmata, laka wal mulk, lā sharīka laka.
Vertaling:
“Hier ben ik tot uw dienst, O Allah, hier ben ik. Hier ben ik tot uw dienst en U heeft geen partners. U alleen komt alle lof en alle gunst toe, en U alleen heeft de soevereiniteit. U heeft geen partners.”
Let erop dat je de talbiyah volledig uitspreekt zonder iets weg te laten. Je kunt er wel extra woorden aan toevoegen. Het is aanbevolen om de talbiyah van tevoren uit het hoofd te leren. Na het uitspreken van de intentie is de talbiyah de belangrijkste gebedsformule. Probeer deze zo vaak en zoveel mogelijk op te zeggen tijdens de bedevaart.
Hierna kan je de zegebede en vredegroet opdragen aan de Profeet -vrede zij met hem- en de volgende smeekbede vormen:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ رِضَاكَ وَالْجَنَّةَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَالنَّارِ
Transliteratie:
Allāhumma innī as’aluka riḍāka wal jannah, wa a’ūdhu bika min ghaḍabika wan-nār.
Vertaling:
O Allah, ik vraag U om Uw tevredenheid en het Paradijs, en ik zoek toevlucht bij U tegen Uw toorn en het Vuur.
Na het uitspreken van de talbiyah betreed je de heilige staat van iḥrām, waarin bepaalde handelingen verboden zijn die normaal gesproken wel zijn toegestaan. Indien je deze verboden handelingen toch uitvoert, ben je verplicht om een vorm van compensatie te verrichten, zoals het offeren van een dier of het geven van aalmoezen.
Stap 6: Aankomst in het Ḥaram-gebied van Mekka
Nu je de Mīqāt gepasseerd bent en op weg bent naar Mekka in de staat van iḥrām, is het belangrijk om te beseffen dat bepaalde handelingen die normaal gesproken toegestaan zijn, nu verboden zijn. Wees dus uiterst voorzichtig. Zodra je het gewijde gebied van Mekka, de Ḥaram-gebied, bereikt, gelden er specifieke regels die voor iedereen gelden, ongeacht of je in de staat van iḥrām bent, een inwoner van Mekka bent of niet. Dit gebied, inclusief de omliggende regio’s, dat zich uitstrekt over vele kilometers, wordt de Ḥaram van Mekka genoemd. Om de grenzen van de Ḥaram aan te geven, zijn er grote markeringen aangebracht, zoals de brede muren met de tekst ‘Ḥaram-grens’ die je tien mijl voor Mekka aan beide kanten van de weg zult zien.
Binnen deze Ḥaram-grenzen gelden strikte verboden. Het is bijvoorbeeld niet toegestaan om gras of bomen te ontwortelen, takken of doornen af te breken, of dieren te verstoren. Het is ook niet toegestaan om voorwerpen die op de grond van Mekka of het Ḥaram-gebied zijn gevallen op te rapen, tenzij je van plan bent het gevonden voorwerp terug te geven aan de rechtmatige eigenaar. Houd er rekening mee dat zowel Mina als Muzdalifah binnen het Ḥaram vallen, terwijl Arafat zich buiten de Ḥaram-grenzen bevindt.
Blijf te allen tijde kalm en laat je niet van streek brengen door de stress van de reis. Vermijd situaties waarin je geïrriteerd kunt raken, boos kunt worden of betrokken kunt raken bij wereldse discussies. Dit is allemaal niet toegestaan op dit gewijde grondgebied. Tijdens deze heilige reis zal je geduld op de proef worden gesteld, dus wees hierop voorbereid. Blijf rustig in conflictsituaties en wees je altijd bewust van het feit dat je je op een heilige plaats bevindt.
Wanneer je als bedevaartganger dicht bij de Ḥaram komt, dien je met gepaste eerbied en respect je reis voort te zetten. Buig je hoofd en richt je ogen op de grond, als uiterlijke tekenen van nederigheid en devotie. Het is nog nederiger en respectvoller als je blootsvoets loopt en zo vaak mogelijk de talbiyah opzegt. Wanneer je de Ḥaram nadert en de heilige stad Mekka in zicht hebt, neem dan, indien mogelijk, een pauze en zeg dan de volgende smeekbede:
اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي بِهَا قَرَارًا وَارْزُقْنِي فِيهَا رِزْقًا حَلَالًا
Transliteratie:
Allāhumma ijʿal lī bihā qarāran, warzuqnī fīhā rizqan ḥalālan
Vertaling:
“O Allah, laat mij hierin een thuis vinden en voorzie mij van geoorloofde voorzieningen.”
Spreek de zegenbede voor de Profeet, vrede zij met hem, zo vaak mogelijk uit en draag de Fātiḥa op aan alle mensen die daar begraven zijn.
Stap 7: Aankomst in de heilige stad Mekka
Daarna, als je Mekka binnengaat, lees je dit gebed.
اللَّهُمَّ، أَنتَ رَبِّي وَأَنَا عَبْدُكَ، وَالْبَلَدُ بَلَدُكَ، جِئْتُكَ هَارِبًا مِنْكَ إِلَيْكَ، لِأُوَدِّيَ فَرَائِضَكَ، وَاَطْلُبَ رَحْمَتَكَ، وَالْتَمِسَ رِضْوَانَكَ، أَسْئَلُكَ مَسْئَلَةَ الْمُضْطَرِّينَ اِلَيْكَ، الخَائِفِينَ عُقُوَبَتَكَ، أَسْئَلْكَ أَن تُقَبِّلَنِيَ الْيَوْمَ بِعَفْوِكَ، وَتُدْخِلَنِيَ فِي رَحْمَتِكَ، وَتَجَاوَزْ عَنِّي بِمَغْفِرَتِكَ، وَتُعِيْنَنِي عَلَى أَدَاءِ فَرَائِضِكَ، اللَّهُمَّ نَجْنِي مِنْ عَذَابِكَ، وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَأَدْخِلْنِي فِيهَا، وَاَعِذْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ
Transliteratie:
Allāhumma, anta rabbī wa anā ʿabduka, wal-baladu baladuka, dji’tuka hāriban minka ilayka, li’uwaddiya farā’iḍaka, wa aṭluba raḥmataka, wāltamisa riḍwānaka, as‘aluka mas‘alatal muḍṭarrīna ilaykal khā’ifīna ʿuqūbataka, as‘aluka an tuqabbilanīl yawma bi ʿafwika, wa tudkhilanī fī raḥmatika, wa tadjāwaz ʿannī bimaghfiratika, wa tuʿīnanī ʿalá adā’i farā’iḍika, allāhumma nadj-jinī min ʿadhābika, waftaḥ li abwāba raḥmatika, wa-adkhilnī fīhā, wa-aʿidhnī minash-shayṭānir rajīm.
Vertaling:
“O Allah, U bent mijn Heer en ik ben Uw dienaar, en dit land is Uw land. Ik kom naar U, vluchtend van U naar U, om Uw verplichtingen na te komen, Uw barmhartigheid te zoeken, en Uw tevredenheid na te streven. Ik vraag U zoals degenen die in nood verkeren U vragen, degenen die Uw straf vrezen. Ik vraag U mij vandaag te accepteren met Uw vergeving, en mij binnen te laten in Uw barmhartigheid, en mij te overschaduwen met Uw vergeving, en mij te helpen bij het vervullen van Uw verplichtingen. O Allah, red mij van Uw straf, open de deuren van Uw barmhartigheid voor mij, laat mij erbinnen, en bescherm mij tegen de vervloekte Satan.”
Op een bepaald punt bereik je de plaats genaamd Madʿā. Vanaf deze plek kon men vroeger de Kaʾbah zien voordat er gebouwen werden opgericht. Neem hier echter een moment om oprecht te bidden voor jezelf, je geliefden, vrienden en alle moslims, opdat zij vergeving ontvangen en het Paradijs mogen betreden zonder verantwoording af te leggen. Dit is namelijk een tijd waarin gebeden worden aanvaard. Het herhaaldelijk reciteren van zegeningen voor de Profeet Mohammed -vrede zij met hem- op dit moment is ook raadzaam.
Zeg hier drie keer ‘Allāhu Akbar’ (Allah is de Grootste) en drie keer ‘Lā ilāha illallāh’ (Er is geen god dan Allah), en spreek het volgende gebed uit:
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَئَلَكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا اسْتَعَاذَكَ مِنْهُ نَبِيُّكَ مُحَمَّدٌ
Transliteratie:
Rabbanā ātinā fid dunyā ḥasanataw wa fil ākhirati ḥasanataw waqinā ʿadhāban nār. Allāhumma innī as’aluka min khayri mā sa-alaka minhu nabīyuka Muḥammadun wa aʿūdhu bika min sharri mā istaʿādhaka minhu nabīyuka muḥammadun.
Vertaling:
“Onze Heer, geef ons het goede in deze wereld en het goede in het Hiernamaals en bescherm ons tegen de bestraffing van het Vuur. O Allah, ik vraag U om het goede dat Uw Profeet Mohammed van U heeft gevraagd en ik zoek toevlucht bij U tegen het kwaad waarvoor Uw Profeet Mohammed Uw toevlucht heeft gezocht.”
Het is ook goed om het volgende gebed hierna te lezen:
اللَّهُمَّ اِيْمَانًا بِكَ وَتَصْدِيقًا بِكِتَابِكَ وَوَفَاءً بِعَهْدِكَ وَاتِّبَاعًا لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ سَيِّدِنَا وَ مَولَانَا مُحَمَّدٍ اَللَّهُمَّ زِدْ بَيْتَكَ هَذَا تَعْظِيمًا وَتَشَرِيفًا وَّمَهَابَةً وَّزِدْ مِنْ تَعْظِيمِهِ وَتَشْرِيْفِهِ مَنْ حَجَّهُ وَاعْتَمَرَهُ تَعْظِيمًا وَتَشْرِيفًا وَمَهَابَةٌ
Transliteratie:
Allāhumma īmānam bika wa taṣdīqam bi kitābika wa wafā’an bi-ʿahdika wa-ittibāʿan li-sunnati nabīyika sayyidinā wa mawlānā muḥammad. Allāhumma zid baytaka hādha taʿẓīman wa tasharīfan wa mahābatan wa-zid min taʿẓīmihi wa-tashrīfihi man ḥadjjahu wa aʾtamarahu taʿẓīman wa-tashrīfan wa-mahābatan.
Vertaling:
“O Allah, ik getuig van mijn geloof in U en bevestig Uw Heilige Boek. Ik houd mij aan Uw verbond en volg de Soenna van Uw Profeet, Mohammed, onze heer en meester. O Allah, ik smeek U verhoog de heiligheid, waardigheid en eerbied van dit huis. Laat degenen die de hadj en ʿumrah verrichten van dit huis ook in aanzien stijgen en waardigheid ontvangen.”
Het is aanbevolen om op deze locatie ten minste 3 keer de volgende smeekbede te reciteren:
اللهُمَّ هَذَا بَيْتُكَ وَأَنَا عَبْدُكَ أَسْئَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدِّينِ وَالدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ
Transliteratie:
Allāhumma hādha baytuka wa anā ʿabduka as’alukal ʿafwa wal ʿāfiyata fīd dīni wad dunyā wal ākhirati li wa li wālidayya wa lil-mu’uminīna wal-mu’umināt.
Vertaling:
“O Allah, dit is Uw huis en ik ben Uw dienaar. Ik vraag U om vergeving en welzijn in mijn religie, in het tegenwoordige leven en in het hiernamaals, voor mij, voor mijn ouders, en voor de gelovige mannen en vrouwen.”
Na het veiligstellen van je persoonlijke spullen in je hotelkamer, ga je naar de Masjid al-Ḥarām, de centrale moskee van Mekka waar de Heilige Kaʾbah zich bevindt.
Stap 8: Aankomst in Masjid al- Ḥarām
Spreek de talbiyah uit wanneer je vertrekt naar de Masjid al-Ḥarām en blijf dit herhalen, terwijl je lof en zegeningen voor Allah uitspreekt en gebeden doet voor de Profeet -vrede zij met hem-. Bid voor succes in dit leven en het hiernamaals, zowel voor jezelf als voor alle moslims.
Moskee betreden
Bij aankomst bij Bāb al-Salām, de Poort van de Vrede, die een ingang van de moskee is, betreed je de moskee met je rechtervoet en lees je het volgende:
أعُوذُ بِاللهِ الْعَظِيمِ وَبِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ وَسُلْطَانِهِ الْقَدِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّحِيمِ بِسمِ اللهِ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ اللَّهُمَّ صَلَّى عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى الِ سَيّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّاَزْوَاجِ سَيّدِنَا مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ اغْفِرْلِى ذُنُوبِى وَافْتَحْ لِى أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ
Transliteratie:
Aʿūdhu billāhil ʿaẓīm, wa bi wajhi hil karīmi, wa sulṭānihil qadīm, minash shayṭānir rajīm, bismillāhi alḥamdu lillāhi was salāmu ʿalā rasūlillāhi, Allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammad wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammad wa ʿazwāji sayyidinā Muḥammad. Allāhummaghfir lī dhunūbī waftaḥ lī abwāba raḥmatik.
Vertaling:
“Ik zoek toevlucht bij Allah de Almachtige, en bij Zijn Grootsheid, en Zijn Eeuwige Heerschappij, tegen de vervloekte Satan, in naam van Allah. Alle lof is voor Allah en vrede zij met de Gezant van Allah. O Allah, stuur zegeningen naar onze meester Mohammed, zijn familie en zijn vrouwen. Allah! Vergeef mijn zonden en open de deuren van Uw genade voor mij.”
Het is belangrijk om dit gebed goed uit je hoofd te leren, omdat je dit bij elke keer dat je de Masjid al-Haram of een andere moskee betreedt, behoort te reciteren. Je dient op deze manier de moskee binnen te gaan en dit gebed op te zeggen. Voeg speciaal bij dit gebed het volgende toe:
“اللَّهُمَّ اَنْتَ السَّلامُ وَمِنكَ السَّلامُ وَإِلَيْكَ يَرْجِعُ السَّلَامُ حَيْنَا رَبَّنَا بِالسَّلَامِ وَاَدْخِلْنَا دَارَ السَّلَامِ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ يَا ذَالْجَلَالِ وَالإِكْرَامِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا حَرَمُكَ وَمُوْضِعُ أَمْنِكَ فَحَرِّم لَحْمِي وَبَشَرِى وَدَمِى وَ مُخِّى وَعِظَامِي عَلَى النَّارِ
Transliteratie:
Allāhumma anta as-salāmu wa minka as-salāmu wa ʿilayka yarjiʿu as-salāmu, ḥayyinā rabbana bis-salām wa adkhilnā dār as-salām, tabārakta rabbanā wa taʿālayta yā dhāl jalāli wal-ikrām. Allāhumma inna hādhā ḥaramuka wa mawḍiʿu amnika fa ḥarrim laḥmī wa basharī wa damī wa mukh-khī wa ʿiẓāmī ʿalā an-nār.
Vertaling:
“O Allah, U bent de vrede, van U komt de vrede en naar U keert de vrede terug. O onze Heer, laat ons leven in vrede en leid ons naar het Huis van Vrede (het Paradijs). Gezegend bent U, onze Heer, U bent Verheven, O Bezitter van Majesteit en Eer. O Allah, dit is Uw Heilige plaats en de plaats van Uw veiligheid, dus maak mijn vlees, huid, bloed, hersenen en botten verboden voor het Vuur (Hel).”
Moskee verlaten
Wanneer je de moskee verlaat doe je dat met je linkervoet en lees je het volgende gebed:
أعُوذُ بِاللهِ الْعَظِيمِ وَبِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ وَسُلْطَانِهِ الْقَدِيمِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّحِيمِ بِسمِ اللهِ اَلْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ اللَّهُمَّ صَلَّى عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى الِ سَيّدِنَا مُحَمَّدٍ وَّاَزْوَاجِ سَيّدِنَا مُحَمَّدٍ اللَّهُمَّ اغْفِرْلِى ذُنُوبِى وَافْتَحْ لِى أَبْوَابَ فَضْلِكَ وَسَهِّلْ لِي أَبْوَابَ رِزْقِكَ
Transliteratie:
Aʿūdhu billāhil ʿaẓīm, wa bi wajhi hil karīmi, wa sulṭānihil qadīm, minash shayṭānir rajīm, bismillāhi alḥamdu lillāhi was salāmu ʿalā rasūlillāhi, allāhumma ṣalli ʿalā sayyidinā Muḥammad wa ʿalā āli sayyidinā Muḥammad wa ʿazwāji sayyidinā Muḥammad. Allāhummaghfir lī dhunūbī waftaḥ lī faḍlika wa sah-hil li abwāba rizqik.
Vertaling:
“Ik zoek toevlucht bij Allah de Almachtige, en bij Zijn Grootsheid, en Zijn Eeuwige Heerschappij, tegen de vervloekte Satan, in naam van Allah. Alle lof is voor Allah en vrede zij met de Gezant van Allah. O Allah, stuur zegeningen naar onze meester Mohammed, zijn familie en zijn vrouwen. O Allah, vergeef mijn zonden en open de deuren van Uw genade voor mij, en vergemakkelijk de deuren van Uw levensonderhoud voor mij.
Stap 9: De eerste aanblik van de Kaʾbah
Bij het aanschouwen van de Kaʾbah, zeg je drie keer ‘Allāhu Akbar’ (Allah is de Grootste) en drie keer ‘Lā ilāha illallāh’ (Er is geen god dan Allah). Vergeet ook niet de zegeningen voor de Profeet, vrede zij met hem, uit te spreken, gevolgd door het volgende gebed:
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Transliteratie:
Rabbanā ātinā fid dunyā ḥasanataw wa fil ākhirati ḥasanataw waqinā ʿadhāban nār.
Vertaling:
“Onze Heer, geef ons het goede in deze wereld en het goede in het hiernamaals en bescherm ons tegen de bestraffing van het Vuur.”
Stap 10: De ommegang rond de Kaʾbah (ṭawāf)
Nu bereid je je voor op de ṭawāf. De ṭawāf is een zevenvoudige omgang rond de Ka’bah en moet in een staat van reinheid worden uitgevoerd. Daarom is het vereist om de wuḍū te verrichten als je dat nog niet hebt gedaan. Vrouwen die menstrueren kunnen geen ṭawāf uitvoeren. Ze moeten wachten tot hun menstruatie volledig voorbij is. Voordat je met de ṭawāf begint, is het belangrijk om te stoppen met het reciteren van de talbiyah.
De ṭawāf bestaat uit zeven rondes en wordt verricht op de maṭāf, de verhoogde cirkelvormige ruimte rondom de Ka’bah, tegen de klokrichting in. Het startpunt van de ṭawāf is bij de hoek waar de Zwarte Steen, de Ḥajr al-Aswad, zich bevindt. Je loopt nu in de richting van de Kaʾbah waar de Zwarte Steen is en wanneer je dichterbij komt, reciteer je het volgende gebed:
لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ صَدَقَ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْاَحْزَابَ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلّ شَيْءٍ قَدِير
Transliteratie:
La ilāha illā allāhu waḥdahu, ṣadaqa waʾdahu wa naṣara ʿabdahu wa ḥazamal aḥzāba waḥdahu lā sharīka lahu, lahul mulku wa lahul ḥamdu wa huwa ʿalā kulli shay’in qadīr.
Vertaling:
“Er is geen god behalve Allah, Hij is alleen, Hij heeft geen partner, Hij heeft zijn belofte waargemaakt en Zijn dienaar geholpen, en Hij alleen heeft de groepen ongelovigen verslagen. Er is geen god dan Allah, Hij is alleen, Hij heeft geen partner. Aan Hem behoort het koninkrijk en aan Hem is alle lof en Hij is machtig over alles.”
Iḍṭibāʾ: Het ontbloten van de rechterschouder
Het is soenna voor mannen om de iḍṭibāʾ te doen voordat ze de ṭawāf gaan uitvoeren. Dit houdt in dat ze het uiteinde van hun bovenste iḥrām-kleed onder hun rechteroksel nemen en over hun linkerschouder plaatsen, zodat hun rechterschouder onbedekt blijft. Vrouwen moeten zich op de gebruikelijke manier kleden.
Intentie van de ṭawāf:
Het is nu tijd om daadwerkelijk de ṭawāf te verrichten. Je moet dan wel eerst de intentie vormen. Zoals we eerder gezegd hebben is het verbaal uitspreken van de intentie geen vereiste. Het is echter wel aanbevolen om het te doen. Bij het verbaal uitspreken in het Arabisch is het natuurlijk wel de bedoeling dat je weet wat je zegt.
Wanneer je de intentie maakt sta met je gezicht gericht naar de Kaʾbah en positioneer jezelf zodanig dat de Zwarte Steen in zijn geheel aan de rechterkant van je bevindt, terwijl je naar al- Rukn al- Yamāni uitkijkt. Maak vervolgens de intentie voor de ṭawāf:
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُرِيْدُ طَوَافَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ فَيَسِّرُهُ لِي وَتَقَبَّلْهُ مِنِّي
Transliteratie:
Allāhumma innī urīdu ṭawāfa baytika al-muḥarrami fayasiruhu lī wa-taqabbalhu minnī.
Vertaling:
“O Allah, Ik heb me voorgenomen om de rondgang om uw Heilige Huis verrichten, dus maak het gemakkelijk voor mij en accepteer het van mij.”
Istilām: Inontvangstneming van de Zwarte Steen
Nadat je de intentie hebt gemaakt, is het tijd om de “istilām” uit te voeren. Dit betekent dat je op een plechtige manier de Zwarte Steen in ontvangst neemt. Volgens de voorgeschreven rituelen van de bedevaart kun je ervoor kiezen om de steen aan te raken, te kussen of te begroeten. Het uitvoeren van een vergelijkbare handeling komt vaak voor wanneer iemand een exemplaar van de koran of een ander heilig object aanraakt en kust als teken van respect en eerbied.
Tijdens de hadj is het echter vanwege de drukte bijna onmogelijk om de Zwarte Steen te kussen. Tegenwoordig is het zelfs beter om de Zwarte Steen vanaf een afstand te begroeten. Dit is vanwege het feit dat mensen de steen vaak parfumeren met geuroliën, wat kan resulteren in parfum op je handen en gezicht. Dit is echter verboden wanneer je je in de staat van iḥrām bevindt. Mocht dit toch gebeuren, dan zal je ter compensatie boete moeten doen.
Begin zijdelings naar rechts te lopen, terwijl je je gezicht naar de Kaʾbah richt. Zodra je precies voor de Zwarte Steen staat, hef je je handen omhoog zoals je dat doet aan het begin van het dagelijkse gebed, met je handpalmen gericht naar de Zwarte Steen. Op dat moment zeg je:
بِسْمِ اللهِ وَالحَمدُ لِلَّهِ وَاللهُ اَكْبَرُ والحَمْدُ لِلَّهِ وَالصَّلوةُ والسَّلَامُ عَلَى رُسُولِ اللهِ
Transliteratie:
Bismillāhi walḥamdu lillāhi wallāhu akbar walḥamdu lillāhi waṣ ṣalātu was salāmu ʿalā rasūlillāhi.
Vertaling:
“In de naam van Allah, en alle lof is aan Allah, en Allah is de grootste, en alle lof is aan Allah, en zegeningen en vrede zijn de Gezant van Allah.”
Kussen
Indien mogelijk, leg dan beide handpalmen op de Zwarte Steen en breng je mond ertussen om te kussen, zonder geluid te maken. Herhaal deze handeling drie keer. Het is een bijzondere eer om onze mond de plek te laten raken waar de Profeet van Allah, vrede zij met hem, zijn stralende gezicht heeft geplaatst en het heeft gekust.
Aanraken
Als het vanwege de drukte niet mogelijk is om te kussen, is dat geen probleem. Raak de steen eenvoudigweg aan met je hand en kus vervolgens je hand als teken van respect.
Begroeten
Als ook dat niet mogelijk is, strek dan je handen uit naar de steen en kus je handen als een gebaar van eerbied. Tijdens de istilām kan je het volgende gebed uitspreken:
اَللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَطَهِّرْ لِي قَلبِي وَاشْرَحْ لِي صَدْرِى وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي وَعَافِنِي فِيْمَنْ عَافَيْتَ
Transliteratie:
Allāhummagh fir lī dhunūbī wa-ṭahhir lī qalbī wa-shraḥ lī ṣadrī wa-yassir lī amrī wa-ʿāfīnī fīman ʿāfayta.
Vertaling:
“O Allah, vergeef mijn zonden, zuiver mijn hart, verbreed mijn borst, vergemakkelijk mijn zaken, en behoed mij tussen hen die U heeft behoed.”
Nu is het tijd om daadwerkelijk te beginnen met de ṭawāf. Keer je voorzijde van de Kaʾbah af en loop in de richting van Bab al-Kaʾbah, de gouden deur van de Kaʾbah. Loop tegen de klok in met je linkerzijde gericht naar de Kaʾbah. Wees voorzichtig en zorg ervoor dat je niemand hindert tijdens het lopen. Het is aan te bevelen om zo dicht mogelijk bij de Kaʾbah te blijven, maar vermijd tegelijkertijd contact tussen je lichaam en het kleed of de muur van de Kaʾbah. Let erop dat je tijdens het lopen niet per ongeluk je voorzijde naar de Kaʾbah richt, anders moet je dat stuk opnieuw lopen. Wees hier dus alert op. Terwijl je loopt, reciteer je de volgende smeekbede:
اَللَّهُمَّ إِيْمَانًا بِكَ وَتَصْدِيقًا بِكِتَابِكَ وَوَفَاءً بِعَهْدِكَ وَاتَّبَاعَالِسُنَّةِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ امَنْتُ باللهِ وَكَفَرْتُ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوْتِ
Transliteratie:
Allāhumma īmānam bika wa taṣdīqam bi kitābika wa wafā’an bi ʿahdika wa ittibāʿan li-sunnati nabīyika Muḥammadin ṣallāllāhu taʿālā ʿalayhi wa sallam ashhadu an lā ilāha illā allāhu waḥdahu lā sharīka lahu wa ashhadu anna Muḥammadan ʿabduhu wa rasūluhu, āmantu billāhi wa kafartu bil jibti waṭ-ṭāghūt.
Vertaling:
“O Allah, gelovende in U, bevestigende van Uw Boek, nakomende van Uw verbond, en volgende de soenna van Uw Profeet Mohammed, vrede en zegeningen van Allah zij met hem, getuig ik dat er geen god is dan Allah, Hij is alleen en heeft geen partner, en ik getuig dat Mohammed Zijn Dienaar en Zijn Gezant is. Ik geloof in Allah en ik verwerp het valse en de afgoden.”
Raml: Marcheren tijdens de ṭawāf
Voor de mannen is het soenna om tijdens de eerste drie rondes van de ṭawāf de raml uit te voeren. Raml betekent dat je met snelle, kleine passen loopt en je schouders beweegt als een sterke en moedige persoon. Het is belangrijk om te weten dat sommige mensen de neiging hebben om te springen en te rennen, maar dit is niet correct. Het is toegestaan om de raml te onderbreken op momenten wanneer dat moeilijk en lastig is, maar stop niet ga gewoon verder met de ṭawāf. Zodra je de gelegenheid krijgt om de raml te hervatten, moet je dit direct doen. Het is geen soenna om in alle zeven rondes de raml te doen.
Smeekbede bij de Multazam
De Multazam is de muur tussen Zwarte Steen en de deur van de Kaʾbah. Wanneer je de Multazam nadert, bid dan dit gebed:
اَللَّهُمَّ هَذَا الْبَيْتُ بَيْتُكَ وَالْحَرَمُ حَرَمُكَ وَالْأَمْنُ آمَنُكَ وَهَذَا مَقَامُ الْعَائِذِ بِكَ مِنَ النَّارِ فَاَجِرْنِي مِنَ النَّارِ اَللَّهُمَّ قَنِّعْنِي بِمَا رَزَقْتَنِي وَبَارِكْ لِي فِيْهِ وَاخْلُفْ عَلَى كُلِّ غَائِبَةٍ، بِخَيْرٍ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٍ
Transliteratie:
Allāhumma hādhal baytu baytuka wal-ḥaramu ḥaramuka wal amnu āmānuka wa hādha maqāmul-ʿā‘idi bika minan-nāri fa-adjirnī minan-nār, Allāhumma qan-niʾnī bimā razaqtanī wa-bārik lī fīhi wa akhluf ʿalá kulli ghāʾibatim bi khayrin. lā ilāha illā allāhu waḥdahu lā sharīka lahu lahul mulku wa-lahul ḥamdu wa huwa ʿalá kulli shayin qadīr.
Vertaling:
“O Allah, dit huis is Uw huis en dit heiligdom is Uw heiligdom en deze veiligheid is Uw veiligheid en dit is de plek om toevlucht bij u te zoeken van de het vuur, dus bescherm mij tegen het Vuur. O Allah, stel mij tevreden met wat U mij heeft voorzien, zegen mij daarin en vervang elke afwezigheid met het goede. Er is geen god behalve Allah, Hij is de enige zonder partner. Voor Hem is het koninkrijk en voor Hem is alle lof, en Hij is almachtig over alle dingen.”
Smeekbede bij al-Rukn al-Irāqī
Al-Rukn al-Irāqī is de hoek die in de richting van Irak verwijst. Om deze reden wordt het de Irakese hoek genoemd. Het is de noordoostelijke hoek van de Kaʾbah. De deur van de Kaʾbah bevindt zich aan de oostelijke muur tussen al-Rukn al-Aswad waar de Zwarte Steen in bevestigd en al-Rukn al- Irāqī. Deze deur is hoog boven de grond bevestigd. Wanneer je bij Rukn Irāqī aankomt lees je het volgende gebed:
اَللَّهُمَّ اِنِّى اَعُوذُبِكَ مِنَ الشَّكِ وَالشِّرْكِ وَالشِّقَاقِ وَالنِّفَاقِ وَسُوْءِ الْاِخْلَاقِ وَسُوْءِ الْمُنْقَلَبِ فِي الْمَالِ وَالْاَهْلِ وَالْوَلَدِ
Transliteratie:
Allāhumma innī aʿūdhu bika minash-shaki wash-shirki wash-shiqāqi wan-nifāqi wa-sūʾil ikhlāqi wa sūʾil munqalab fīl māli wal-ahli wal waladi.
Vertaling:
“O Allah, ik zoek Uw toevlucht tegen twijfel, afgoderij, verdeeldheid, hypocrisie, slecht gedrag en de slechte wending in rijkdom, familie en kinderen.”
Smeekbede bij de Mizāb al-Raḥmāh
De Mizāb al-Raḥmah is een regenpijp die zich bevindt op het dak van de Kaʾbah, tussen al-Rukn al-Irāqī en al-Rukn al-Shāmī. Het staat bekend als de afvoer van de Kaʾbah. Wanneer je bij de Mizāb al-Raḥmāh aankomt lees je:
اَللَّهُمَّ اَظِلَّنِى تَحْتَ ظِلَّ عَرْشِكَ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّكَ وَلَا بَاقِيَ إِلَّا وَجْهُكَ وَاسْقِنِي مِنْ حَوْضِ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ تَعَالَى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرْبَةً هَنِئَةً لَّا أَظْمَاءُ بَعْدَهَا أَبَدًا
Transliteratie:
Allāhumma aẓillanī taḥta ẓilli ʿarshika yawma lā ẓilla illā ẓilluka wa lā baqiya illā wajhuka wa asqinī min ḥawḍ nabiyyika Muḥammadin ṣallā allāhu taʿālā ʿalayhi wa-sallam sharbatan hanī‘atan lā aẓmāʼu baʾdahā abadān.
Vertaling:
“O Allah, bescherm mij onder de schaduw van Uw troon op de dag dat er geen schaduw is behalve Uw schaduw en er niets overblijft behalve Uw Aangezicht. En geef mij te drinken uit de vijver van Uw Profeet Mohammed, moge Allah’s zegen en vrede op hem zijn, een aangename slok, waarna ik nooit meer dorst zal hebben.”
Smeekbede bij al-Rukn al-Shāmī
Al-Rukn al-Shāmī is de noordwestelijke hoek van de Kaʾbah. Het wordt de Syrische hoek, omdat het naar Syrië uitkijkt. Wanneer je bij de Rukn al-Shāmī aankomt kan je de volgende smeekbede opzeggen:
اَللَّهُمَّ اجْعَلْهُ حَجَّا مَبْرُورًا وَّ سَعْيًا مَّشْكُورًا وَّذَنْبًا مَّغْفُورًا وَّتِجَارَةً أَنْ تَبُورَ يَا عَالِمَ مَا فِي الصُّدُورِ أَخْرِجْنِي مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ
Transliteratie:
Allāhumma jʿal-hu ḥajjan mabrūran wa saʾyan mashkūran wa dzanban maghfūran wa tidjāratan lā tabūra. yā ʿālima mā fīṣ-ṣudūri akhridjnī minaẓ-ẓulumāti ilān-nūr.
Vertaling: “O Allah, maak dit een geaccepteerde Hadj, een dankbaar streven, een vergeven zonde en een handel die niet failliet gaat. O Kenner van wat in de harten is, haal mij uit de duisternis naar het licht.”
Smeekbede bij al-Rukn al-Yamāni
al-Rukn al-Yamāni is de zuidwestelijke hoek van de Kaʾbah die in de richting Jemen wijst. Om deze reden wordt het de Jemenitische hoek genoemd. Wanneer je bij Rukn Yamāni aankomst zeg je de volgende smeekbede:
اَللَّهُمَّ اِنِّى اَسْئَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدِّينِ وَالدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Transliteratie:
Allāhumma innī as’aluka al-ʿafwa wal-ʿāfiyah fī ad-dīni wad-dunyā wal ākhirah.
Vertaling:
“O Allah, ik vraag U om vergeving en gezondheid in mijn religie, mijn wereldse leven en mijn hiernamaals.”
Smeekbede bij de Mustajāb
Wanneer je van al- Rukn al-Yamāni doorgaat kom je bij de Mustajāb aan. Dat is de muur tussen Rukn al- Yamāni en Rukn al-Aswad. Hier kan je dezelfde smeekbede opzeggen wat je bij al-Rukn al-Yamāni hebt gelezen, maar je kan ook de volgende smeekbede opzeggen:
رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
Transliteratie:
Rabbanā ātinā fīd dunyā ḥasanataw wa fil ākhirati ḥasanataw waqinā ʿadhāban nār.
Vertaling:
“Onze Heer, geef ons het goede in het tegenwoordige leven en het goede in het Hiernamaals en bescherm ons tegen de bestraffing van het Vuur.”
Wanneer je alle vier de hoeken hebt doorlopen, kom je weer terug bij terug bij al-Rukn al-Aswad, de zuidoostelijke hoek van de Kaʾbah. Je hebt nu één ronde voltooid. Begint dus bij deze hoek eindig de ronde ook bij deze hoek. verricht op dezelfde manier nog zes rondes uit, dus in totaal maak je zeven rondes.
Rituele handelingen tijdens de ṭawāf: raml, iḍṭibāʾ en sāʿī
In de eerste drie rondes moet je de raml uitvoeren. Wanneer je zeven rondes hebt voltooid, heb je de ṭawāf volbracht. Deze ṭawāf wordt al-ṭawāf al-qudūm genoemd. De raml is alleen soenna in de ṭawāf die gevolgd wordt door het verrichten van de sāʿī (het loopritueel tussen Ṣafā en Marwa). Als je de sāʿī uitstelt tot na de ṭawāf al-ziyārah, hoef je het niet te doen tijdens de ṭawāf al-qudūm.
Het ontbloten van de rechterschouder na de ṭawāf
Het ontbloten van de rechterschouder (Iḍṭibāʾ) is een soenna tijdens alle zeven rondes van de ṭawāf. Het is geen soenna om de rechterschouder bloot te houden na de ṭawāf. Het is zelfs afkeurenswaardig om na de ṭawāf een gebed in die staat te verrichten. Het ontbloten van de rechterschouder en de raml zijn soenna-handelingen die alleen van toepassing zijn tijdens de ṭawāf waarop de sāʿī volgt. Als er geen sāʿī volgt na de ṭawāf, zijn deze handelingen niet vereist.
Rituele handelingen tijdens de al-ṭawāf al-qudūm en al-ṭawāf al-ziyārah
Voor de ṭawāf al-qudūm zijn dus de iḍṭibāʾ, raml en daarna de sāʿī niet vereist. Maar als je deze handelingen niet uitvoert, moet je ze wel doen tijdens de ṭawāf al-ziyārah, omdat deze ṭawāf verplicht is voor de bedevaartgangers tijdens de hadj. Het is echter wel handiger om deze handelingen wel te verrichten tijdens de ṭawāf al-qudūm, vanwege de drukte op latere momenten. Na de ṭawāf al-qudūm moet je echter wel de raml en sāʿī uitvoeren. Als je deze handelingen al hebt gedaan na de ṭawāf van qudūm, hoef je ze niet opnieuw te doen tijdens de ṭawāf al-ziyārah.
Smeekbedes tijdens de ṭawāf
Tijdens de ṭawāf reciteren bedevaartgangers meestal gebeden. Het is niet de bedoeling dat je deze gebeden luidkeels uitspreekt. Het is echter belangrijk om te begrijpen dat deze gebeden niet als verplicht, noodzakelijk of soenna moeten worden beschouwd. Deze gebeden zijn bekend geworden voor de bedevaart en zijn ook niet in strijd met de Sharia. Het is dus een goede zaak om ze te op te zeggen. Er is eigenlijk geen specifiek voorgeschreven gebed dat tijdens de ṭawāf moet worden gereciteerd. Je kunt elk gewenst gebed in elke taal reciteren. Je kunt er ook voor kiezen om in plaats van alle smeekbeden alleen de zegeningen en vredesgroeten voor de Profeet -vrede zij met hem- te reciteren. Echter is het wel een soenna om de smeekbede bij de Mustajāb te reciteren. Dat is de smeekbede tussen de Rukn al-Yamāni en de Ḥajar al-Aswad.
Stap 11: Twee gebedseenheden bij Maqām Ibrāhīm
Maqām Ibrahim is een historische steen waarop volgens de overlevering de Profeet Ibrahim -vrede zij met hem- stond tijdens het bouwen van de Kaʾbah. Deze steen draagt de afdruk van zijn voetafdrukken en herinnert aan zijn roeping tot gebed en bedevaart voor alle gelovigen. Vandaag de dag is deze Heilige Steen nog steeds te bewonderen bij de Kaʾbah, aangezien het recht tegenover de deur van de Kaʾbah bevindt en nu overdekt is met een koepel. Wanneer je aankomt bij maqām Ibrahim, kan je het volgende zeggen:
وَاتَّخِذُوْا مِنْ مَّقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلَّى
Transliteratie:
Wat-takhidhū mim maqāmi Ibrāhīma muṣallā.
Vertaling:
“En neem de staanplaats van Ibrāhīm als een plaats van gebed.”
Voer nu een gebed uit van twee eenheden. Dit gebed is verplicht (wājib). In de eerste rakaʿat (gebedseenheid) reciteer je soera al-Fātiḥa, gevolgd door soera al-Kāfirūn. In de tweede rakaʿat reciteer je soera al-Ikhlāṣ na de al-Fātiḥa. Als het te druk is bij de Maqām Ibrāhīm, is het toegestaan om dit gebed op een andere plaats uit te voeren.
Zeg na dit gebed de volgende smeekbede op, zoals vermeld in de Hadith:
اَللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ سِرِّىْ وَعَلَانِيَتِى فَاقْبَلْ مَعْذِرَتِي وَتَعْلَمُ حَاجَتِي فَأَعْطِنِى سُؤْلِى وَتَعْلَمُ مَافِی نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِى اَللَّهُمَّ إِنِّي أَسْئَلُكَ إِيْمَانًا يُبَاشِرُ قَلْبِي وَيَقِينًا صَادِقًا أَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُصِيْبُنِي إِلَّا مَا كَتَبْتَ لِي وَرِضًى مِنَ الْمَعِيشَةِ بِمَا قَسَمْتَ لِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
Transliteratie:
Allāhumma innaka taʾlamu sirrī wa ʿalāniyatī faqbal maʾdziratī wa taʾlamu ḥādjatī faʾṭinī suʾlī wa taʾlamu mā fī nafsī faghfir lī dzunūbī. Allāhumma innī as’aluka īmānan yubāshiru qalbī wa-yaqīnan ṣādiqan aʾlamu ʿanhu lā yuṣībunī illā mā katabta lī wa-riḍān minal maʿīshatī bimā qasamta lī yā arḥamar rāḥimīn.
Vertaling:
“O Allah, U kent mijn verborgenheid en mijn openlijkheid, dus accepteer mijn excuus. U kent mijn behoefte, dus schenk mij wat ik vraag. U kent wat er in mijn ziel is, dus vergeef mijn zonden. O Allah, ik vraag U om een geloof dat mijn hart verblijdt, en een waarachtige zekerheid dat ik weet dat niets mij zal treffen behalve wat U voor mij hebt geschreven, en tevredenheid met het leven volgens wat U voor mij hebt verdeeld, O Meest Barmhartige der Barmhartige.”
Stap 12: Vind geborgenheid bij de Multazam
Nadat je de twee gebedseenheden van de ṭawāf bij Maqām Ibrahim hebt verricht en de smeekbede hebt uitgesproken, ga je naar de Multazam om het te omarmen. Druk je borst tegen de muur en ook je rechter- of linkerwang, en strek beide armen boven je hoofd uit terwijl je tegen de muur leunt. Je kunt ook je rechterhand plaatsen in de richting van de deur van de Kaʾbah en je linkerhand naar de Zware Steen strekken. Reciteer vervolgens dit smeekbede:
يَا وَاجِدُ يَا مَاجِدُ لَا تُزِلْ عَنِّى نِعْمَةً أَنْعَمْتَهَا عَلَيَّ
Transliteratie:
Yā wādjidu yā mādjidu lā tuzil ʿannī niʿmatan anʿamta-hā ʿalayyā.
Vertaling:
“O Alomvattende Schenker, O Glorieuze, ontneem mij geen zegening die U mij heeft gegeven.”
Stap 13: Laad jezelf op bij de Zamzam bron
Nadat je Multazam hebt omarmd, begeef je je naar de bron van Zamzam. Drink het water in drie teugen, zoveel als je wilt, terwijl je naar de Ka’bah kijkt en rechtop staat. Begin elke slok met “Bismillāh” en eindig met “Alḥamdulillāh”. Giet het resterende water over je lichaam of gebruik het om je armen en gezicht mee in te wrijven. Verricht smeekbeden tijdens het drinken. De Profeet, vrede zij met hem, heeft gezegd dat ongeacht met welke intentie je het water drinkt, het water daarvoor zal baten. Vervolgens kun je de volgende smeekbede uitspreken:
اَللَّهُمَّ اِنِّى اَسْئَلُكَ عِلْمًا نَافِعًا وَرِزْقًا وَّاسِعًا وَعَمَلًا مُّتَقَبَّلاً وَّ شِفَاءً مِّنْ كُلّ دَاءٍ
Transliteratie:
Allāhumma innī as’aluka ʿilman nāfiʿan wa rizqan wāsiʿan wa ʿamalan mutaqab-balan wa shifāʾan min kulli dā.
Vertaling:
“O Allah, ik vraag U om nuttige kennis, ruime voorziening, aanvaardbare daden en genezing van alle kwalen.”
Hierna kan je weer terugkeren naar de Zwarte Steen voor de istilām, mocht je het niet kunnen aanraken dan kan je van een afstand het volgende opzeggen:
اَللهُ اَكْبَرُ وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَلِلّٰهِ الْحَمدُ
Transliteratie:
Allāhu akbar wa lā ilāha illallāh wal ḥamdu lillāh.
Vertaling:
“Allah is de Grootste, en er is geen god behalve Allah, en alle lof komt Allah toe.”
Stap 14: De vlucht tussen Ṣafā en Marwa
Nu maak je je klaar voor de vlucht tussen Ṣafā en Marwa. Dit zijn twee heuvels die zich in het oosten van de Masjid al-Ḥarām bevinden. Bedevaartgangers lopen zeven keer heen en weer tussen deze bergen. Deze rituele loop symboliseert de vlucht van Vrouwe Hajar toen ze rennend op zoek was naar water voor haar kind.
Loop nu naar de poort van Ṣafā. Wanneer je de Moskee al-Ḥaram verlaat, stap dan eerst met je linkervoet uit de moskee en wanneer je je schoenen aandoet, doe dan eerst je rechterschoen aan. Dit moet je altijd doen wanneer je de moskee verlaat en zeg de smeekbede voor het verlaten van de moskee op. Het is geen probleem om via een andere poort naar de Ṣafā heuvel te gaan.
Terwijl de de naam van Allah en zegebede aan de Profeet, vrede zij met hem, opdraagt ga je nu naar Ṣafā. Wanneer je bij het startpunt van Ṣafā bent aangekomen, lees je het volgende alvorens je verder gaat:
اَبْدَءُ بِمَا بَدَاءَ اللهُ بِهِ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللّٰهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ اَوِاعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يُطَّوَّفَ بِهِمَا وَ مَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
Transliteratie:
Abda-u bimā badā’a Allāhu bihi, innas-ṣafā wal-marwata min shaʿā’irillāh. Faman ḥadjjal bayta awi’tamara falā djunāḥa ʿalayhi an yaṭṭawwafa bihimā. Wa man taṭawwaʿa khayran fa innallāha shākirun ʿalīm.
Vertaling:
“Ik begin met wat Allah het eerste heeft genoemd. Zeker, Ṣafā en Marwah behoren tot de tekenen van Allah, dus wie het Huis bezoekt voor de Hadj of ʿUmrah, er is geen zond voor hem om de rondgang tussen hen te maken. En wie vrijwillig goed doet, zeker, Allah is belonend, wetend.
De intentie van de sāʿī
Nadat je de smeekbeden hebt verricht maak je de intentie voor de sāʿī oftewel de zeven vluchten tussen Ṣafā en Marwa. Je kunt het volgende zeggen:
اَللَّهُمَّ إنِّي أُرِيدُ السَّعْيَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَيَسِّرْهُ لِي وَتَقَبَّلْهَا مِنِّي
Transliteratie:
Allāhumma innī urīdus saʾya baynaṣ-ṣafā wal-marwati fayassirhu minnī wa taqabbalhā minnī.
Vertaling:
“O Allah, ik wil de pas tussen Ṣafā en Marwa verrichten, vergemakkelijk dit dus voor mij en accepteer het van mij.”
Klim op de heuvel Ṣafā, net zo hoog dat je de Kaʾbah kan zien. Het is soenna om zo hoog te klimmen, want het doel is om jezelf naar de Kaʾbah te richten. Ga nog niet verder. Keer om en richt jezelf naar de Kaʾbah. Hef je armen op tot je schouders en doe een smeekbede. Blijf daar staan voor de tijd die nodig is om 25 verzen van soera Al-Baqarah te lezen. Zeg verheerlijkingen voor Allah en zegeningen voor de Profeet, vrede zij met hem, en doe smeekbeden voor jezelf en voor iedereen die je dierbaar is. Op deze plaats worden de gebeden verhoord.
Daal nu af en loop in de richting van de heuvel Marwa. Zeg constant verheerlijkingen voor Allah en zegeningen voor de Profeet, vrede zij met hem. Wanneer je bij de groene markering aankomt, moet je pas versnellen en gaan rennen. Vrouwen dienen rustig door te lopen en niet te rennen. Wanneer je bij Marwa bent aangekomen, doe je precies alle handelingen die je op Ṣafā hebt gedaan. Je leest eveneens dezelfde smeekbede die je op Ṣafā hebt gelezen. Klim zover op Marwa dat je de Kaʾbah kunt zien en richt jezelf dan naar de Kaʾbah.
Als je na al-ṭawāf al-qudūm de sāʿī doet, dan moet je veelvuldig de talbiyah lezen. Als je na de ṭawāf al-ziyārah of na de ṭawāf van de ʿumrah bent, dan zeg je de talbiyah niet.
“Het loopritueel tussen Ṣafā en Marwa worden de Sāʿī genoemd. De eerste vlucht gaat van Ṣafā naar Marwa en de tweede vlucht gaat van Marwa terug naar Ṣafā. Dit herhaal je tot je zeven vluchten hebt voltooid, waarbij je eindigt bij Marwa. Na deze zeven vluchten tussen Ṣafā en Marwa heb je alle rituelen van de ʿumrah voltooid.”
Stap 15: Blijf in Mekka tot 8 Dhū al- Ḥijjah
Na het voltooien van de ʿUmrah ben je vrij om de Masjid al-Ḥaram te verlaten, je hoofdhaar te scheren of te knippen, en je iḥrām te vervangen door normale kleding. Blijf in Mekka tot de 8e van Dhū al-Ḥijjah. Je kunt nu weer alle toegestane handelingen doen dat tijdens de staat van iḥrām verboden was.
Het is essentieel (wājib) om je haar ten minste ter lengte van een vingerkootje te knippen. Dat is een derde deel van je vinger. Op deze manier weet je zeker dat zelfs het kortste haar geknipt wordt. De wājib wordt niet vervuld als je minder dan een vingerkootje afknipt. Voor vrouwen is het ḥaram (verboden) om het hoofdhaar te scheren. Voor hen geldt dat ze van hun haar slechts de lengte van een vingertopje moeten laten afknippen. Dat is een derde deel van je vinger.
Wat kun je in de tussentijd doen?
- Blijf de talbiyah opzeggen,
- Formuleer veel smeekbeden voor jezelf en voor anderen,
- Doe de ṭawāf zonder iḍṭibāʾ en raml zo vaak als je kunt, en doe ook daarna de sāʿī. Na het afronden van de zeven omlopen kun je steeds een gebed van twee eenheden bij Maqām Ibrāhīm verrichten,
Luister op 7 Dhū al- Ḥijjah naar de khutbah (kanselrede) van de imam, die hij na het Ẓuhr-gebed in Masjid al-Ḥaram zal geven.
Stap 16: Vertrek naar Mina
Het is nu 8 Dhū al-Ḥijjah. Deze dag staat bekend als Yawm al-Tarwīyah. Als je de staat van iḥrām nog niet hebt aangenomen, dan is het nu tijd om dat te doen. Dit doe je op dezelfde manier als je dat eerder hebt gedaan. Vertrek nu naar al-Masjid al-Ḥaram en verricht de ṭawāf zonder iḍṭibāʾ, raml en de sāʿī. Verricht hierna een gebed van twee eenheden bij Maqām Ibrāhīm. Formuleer daarna de intentie voor de hadj en zeg de talbiyah op. De intentie kun je als volgt formuleren:
اَللَّهُمَّ إِنِّي أُرِيْدُ الْحَجَّ فَيَسِّرْهُ لِي وَتَقَبَّلْه مِنِّي
Transliteratie:
Allāhumma innī urīdul ḥajja fayassirhu lī wa-taqabbalhu minnī.
Vertaling:
“O Allah, ik maak de intentie om de hadj te verrichten, vergemakkelijk het voor mij en accepteer het van mij.”
Vertrek na zonsopkomst naar Mina. Het is ook toegestaan om voor zonsopkomst naar Mina te vertrekken, maar het is beter om dat erna te doen. Na zawāl kun je ook gaan, maar het Ẓuhr-gebed moet je in Mina verrichten. Als het mogelijk is, ga dan te voet, want voor elke stap zal je 70 miljoen verdiensten ontvangen tot je terugkeert naar Mekka. Naar schatting komt dat neer op 7.840.000.000.000 verdiensten. De loopafstand van Mekka naar Mina is ongeveer 7-8 kilometer. Lees onderweg veelvuldig de talbiyah, verheerlijkingen van Allah, zegeningen voor de Profeet en smeekbeden. Wanneer je Mina in zicht hebt, lees dan de volgende smeekbede:
اَللَّهُمَّ هَذِهِ مِنَى فَامْنُنْ عَلَيَّ بِمَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَى أَوْلِيَائِكَ
Transliteratie:
Allāhumma hādhihi mina Famnun ʿalayya bimā mananta bihi ʿalā awliyāʾika.
Vertaling:
O Allah, dit is Mina dus begunstig mij zoals U Uw vrienden heeft begunstigd.”
Stap 17: Aankomst in Mina
Bij aankomst in Mina verblijf je in je tent en besteed je de meeste tijd aan het gedenken van Allah en het reciteren van de talbiyah. Lees ook veelvuldig de Heilige Koran en draag de zegebede op aan de Profeet -vrede zij met hem-. Verricht het Ẓuhr, ʿAṣr, Maghrib, ʿIshā en het Fajr-gebed, dus alle andere dagelijkse gebeden tot de ochtend van 9 Dhū al-Ḥijjah in Masjid al-Khayf. Vermijd zinloze gesprekken en conflicten en cultiveer in jezelf een gevoel van dienstbaarheid. Gedraag je goed tegenover je reisgenoten en je gezelschap. Het is een grote beproeving, maar weet dat je een gast van Allah bent tussen alle andere gasten van Allah. Sommige mensen verblijven niet op 8 Dhū al-Ḥijjah in Mina maar vertrekken direct naar Arafat. Geef niet toe aan deze praktijk en verzuim deze belangrijke soenna niet.
Blijf wakker op de nacht van Arafat in Mina, gedenkend en aanbiddend tot de ochtend. Er zijn genoeg dagen om te slapen en als dat niet lukt, bid dan ten minste vanaf het ʿIshā’-gebed tot het eerste gemeenschappelijke Fajr-gebed, zodat je beloond wordt voor het wakker blijven ’s nachts.
Stap 18: Vertrek naar Arafat
Het is nu 9 Dhū al-Ḥijjah. Bid het Fajr-gebed op de aanbevolen tijd in de ochtend, blijf bezig met de talbiyah, het gedenken van Allah, en spreek zegeningen uit over de Profeet, tot de zon opkomt over de berg Thubayr, voor de Masjid al-Khayf. Nu is het tijd om naar Arafat te gaan. Het is geen soenna om voor zonsopkomst naar Arafat te vertrekken.
Probeer je hart te zuiveren van alle andere gedachten die je afleiden van de herdenking van Allah, want vandaag is de dag waarop sommigen hun Hadj geaccepteerd zullen krijgen en anderen vergeven zullen worden voor hun zonden. Degene die vandaag niet hun uiterste best doen, beroven zichzelf werkelijk van veel goeds.
Als je een aanvaring hebt met iemand, ga dan niet met hen vechten of discussiëren, want dat is wat Satan wil. Hij wil dat je gedachten afdwalen van Allah en dat je afgeleid raakt. Laat je niet afleiden door influisteringen, maar besef dat Satan deze gedachten inbrengt. Spreek bij jezelf steeds de woorden uit: “Ik heb slechts te maken met mijn Heer”, en zo zal, met Allah’s wil, Satan afgewezen en teleurgesteld achterblijven.
Tijdens de reis dien je herhaaldelijk de talbiyah te reciteren. Mannen doen dit luid, terwijl vrouwen dit op gedempte toon doen. Ook dien je onderweg dezelfde gebeden te verrichten zoals je deed toen je van Mekka naar Mina vertrok. Zodra Jabl al-Raḥmah in zicht komt, is het moment om Allah intensiever te gedenken en veelvuldig smeekbeden te maken, omdat dit de tijd is waarop gebeden worden verhoord en geaccepteerd.
Stap 19: Aankomst in Arafat
Zodra je aankomt in Arafat, zorg ervoor dat je spullen veilig in je tent zijn opgeborgen en bereid je voor op de wuqūf, dus een kort verblijf in Arafat. Als je de gelegenheid hebt, is een bad nemen een goede optie. Als dit niet mogelijk is, verricht dan de wuḍū.
Probeer afleidende gesprekken te vermijden. Als je behoefte hebt aan iets te eten of drinken, ga je gang. Bedenk dat er geen nafl, oftewel vrijwillige gebeden, in Arafat zijn. Wil je de taḥiyyāt al-wuḍū, het gebed van twee eenheden na de wuḍū, uitvoeren, dan staat het je vrij dit te doen.
Idealiter bereid je jezelf voor de zawāl, het moment waarop de zon het middelpunt van de hemel bereikt, voor en ga je naar de Moskee van Namirah. Hier volg je de soenna gebedseenheden van het Ẓuhr-gebed en luister je naar de khutbah, ofwel de preek, van de imam. Na dit gebed wordt de iqāmah, de oproep tot het gebed, gedaan en het ʿAṣr gebed wordt uitgevoerd. Tussen het Ẓuhr en het Aṣr gebed worden geen andere gebeden verricht, evenmin als na het Aṣr gebed. Als het niet lukt om naar de moskee te gaan, kun je een gezamenlijk gebed in je eigen tent organiseren.
Het is voor vrouwen niet verplicht om naar de moskee te gaan. Zij kunnen na het voltooien van de kleine of grote wassing hun gebed in hun eigen tent uitvoeren.
Na het afronden van je gebeden, is het tijd om de talbiyah te reciteren. Voor vrouwen is het aanbevolen om de talbiyah zachtjes te reciteren. Benut de tijd tot zonsondergang, want dit zijn kostbare momenten voor gebeden. Neem plaats met je gezicht naar de Qiblah gericht en bid oprecht en met emotie voor jezelf, je geliefden, vrienden en de hele moslimgemeenschap. Houd in je achterhoofd dat dit een zeer waardevolle tijd is en deze plek speciaal is omdat gebeden hier worden verhoord. Hoewel de wuqūf overal in Arafat gedaan kan worden, wordt het als het beste beschouwd om deze dicht bij Jabl al-Raḥmah uit te voeren.
Jabl al-Raḥmah
Het wordt als soenna – een handeling volgens de traditie van de Profeet – beschouwd om hier te staan, vanwege de historische aanwezigheid van de Profeet, vrede zij met hem, op deze plek. Als je echter niet in staat bent om er te komen, hoef je je geen zorgen te maken. Het heeft geen invloed op de volledigheid van je hadj. Het is noch een soenna, noch is het bewezen door de soenna, om Jabl al-Raḥmah te beklimmen. Hoewel sommige mensen dit proberen, wordt het niet aanbevolen.
Stap 20: Vertrek naar Muzdalifah
Na de zonsondergang in Arafat, ga je op weg naar Muzdalifah. Volgens de islamitische kalender is het na zonsondergang 10 Dhū al- Ḥijjah. Gedurende deze reis reciteer je de talbiyah, herdenk je Allah en vraag je Zijn vergeving. Het is ook raadzaam om veelvuldig de zegebeden voor de Profeet, vrede zij met hem, te reciteren.
Bid het Maghrib-gebed niet in Arafat of onderweg. De correcte praktijk is om te wachten tot je aankomt in Muzdalifah. Daar verricht je zowel het Maghrib- als het ʿIshā-gebed gezamenlijk, met de intentie om deze twee gebeden te combineren en niet met de intentie om het Maghrib-gebed in te halen.
Muzdalifah is een vallei gelegen tussen Mina en Arafat. Hier breng je de nacht door, zoals elke bedevaartganger dat moet doen. Gedurende je reis, beweeg je je sneller dan gebruikelijk, of je nu te voet bent of met vervoer, zonder anderen te hinderen. Wees hier altijd bewust van. Als anderen dat niet zijn, oefen dan geduld. De beloning voor geduld is niets minder dan het paradijs.
Wanneer Muzdalifah in zicht komt, wordt aangeraden de volgende smeekbede te reciteren:
اَللَّهُمَّ هَذَا جَمْعٌ نَسْئَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
Transliteratie:
Allāhumma hādhā jamʿun nas‘alukal ʿafwa wal ʿāfiyata fīd-dunyā wal-ākhirah.
Vertaling:
“O Allah, dit is een verzameling. Wij vragen U om vergeving en welzijn in het tegenwoordige leven en het hiernamaals.”
Stap 21: Aankomst in Muzdalifah
Bij aankomst in Muzdalifah, is het ideaal om je te vestigen bij de berg Jabl Quzaḥ, maar elke andere plek is ook geschikt als dat niet mogelijk is. Op deze plek zal je gezamenlijk het Maghrib- en ʿIshā-gebed verrichten, zelfs als de reguliere tijd voor Maghrib al is verstreken. Hierbij gaat het om de actuele gebeden, dus zonder de intentie om het Maghrib-gebed in te halen. Begin met het verrichten van de verplichte eenheden van het Maghrib-gebed, gevolgd door de verplichte eenheden van het ʿIshā-gebed. Daarna verricht je de soenna-eenheden van zowel het Maghrib- als ʿIshā-gebed, gevolgd door het Witr-gebed.
Het is aan te raden om de rest van de nacht door te brengen in het reciteren van de talbiyah, het gedenken van Allah en het zenden van zegeningen naar de Profeet, vrede zij met hem. Dit is een bijzondere plaats op een bijzondere nacht.
Na het aanbreken van de tijd voor het Fajr-gebed, verricht je de soenna-gebeden en bid je gezamenlijk terwijl het nog heel donker is. Na het gebed sta je op, hef je je handen op en smeek je Allah om vergiffenis en vorm je gebeden voor je eigen welzijn en succes en dat van anderen. Gedenk Allah en dompel jezelf onder in overpeinzing van Zijn grootsheid.
Verblijf in Mashʿar al-Ḥaram
Na het Fajr-gebed dien je te verblijven in Mashʿar al-Ḥaram, specifiek op de toegewezen heuvel. Als dit niet haalbaar is, dan aan de voet ervan. Als dat ook niet mogelijk is, zoek dan een andere locatie, behalve de Muḥassar vallei. Blijf doorgaan met het uitspreken van smeekbeden, het reciteren van litanieën en het zenden van zegeningen naar de Profeet, vrede zij met hem. Deze periode van kort verblijf, genaamd wuqūf, duurt van het Fajr-gebed tot het moment dat het daglicht buiten doorbreekt. Het is niet volgens de soenna om naar Mina te vertrekken voordat de zon opkomt.
Kiezelstenen sprokkelen
Je kunt ervoor kiezen om kiezels te verzamelen in Muzdalifah, van ongeveer de grootte van een grote kikkererwt of een dadelpit. Deze kiezels heb je nodig om de Jamarāt in Mina te stenigen. Het is echter niet verplicht om de kiezels in Muzdalifah te verzamelen. Volgens overleveringen verzamelde de Profeet –vrede zij met hem- zijn kiezels in Mina. Je kunt ervoor kiezen om zeven kiezels te verzamelen, of 49 kiezels, voldoende voor alle drie de dagen. Neem voor de zekerheid wat extra kiezels mee voor het geval je je doel mist. Was ze driemaal en bewaar ze daarna. Als je kiezels oppakt in Mina, raap dan niet de kiezels op die al gebruikt zijn tijdens het stenigen.
Stap 22: Vertrek van Muzdalifah naar Mina
Na het verrichten van het Fajr-gebed en nadat het daglicht goed is uitgezaaid, zet je je reis voort richting Mina. Tijdens deze tocht wordt aangeraden de talbiyah met luide stem te reciteren. Zorg er echter voor dat je kalm en waardig blijft. Vermijd onnodige gesprekken en concentreer je in plaats daarvan op het oprecht vragen van smeekbeden. Lees ook de volgende smeekbede:
اَللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَفَضْتُ وَمِنْ عَذَابِكَ اَشْفَقْتُ وَإِلَيْكَ رَجَعْتُ وَمِنْكَ رَهِبْتُ فَاقْبَلْ نُسُكِي وَعَظِّمْ أَجْرِى وَ اَرْحَمْ تَضَرَّعِي وَأَقْبَلْ تَوْبَتِي وَاسْتَجِبْ دُعَائِي
Transliteratie:
Allāhumma ilayka afaḍtu wa min ʿadhābika ashfaqtu wa ilayka rajaʾtu wa minka rahibtu, faqbal nusukī wa ʿaẓẓim adjrī wa arḥamu taḍarruʿī, waqbal tawbatī wastadjib duʿāʾī.
Vertaling:
“O Allah, ik nader U nederig, vol vrees voor Uw straf, en ik keer tot U terug met ootmoed. Accepteer mijn rituelen, vergroot mijn beloning, wees genadig voor mijn nederigheid, aanvaard mijn berouw en verhoor mijn smeekbede.”
De Muḥassar vallei
Tussen Muzdalifah en Mina is een vallei die direct verbonden is met Mina. Dit is de vallei waar Allah de mensen van de olifant had tegengehouden toen ze de Kaʾbah wilden vernietigen. Allah elimineerde hen hier met zwermen vogels. Passeer snel door dit vallei en vorm de volgende smeekbede:
اَللَّهُمَّ لَا تَقْتُلْنَا بِغَضَبِكَ وَلَا تُهْلِكُنَا بِعَذَابِكَ وَعَافِنَا قَبْلَ ذَالِكَ
Transliteratie:
Allāhumma lā taqtulnā bi ghaḍabika wa lā tuhlikunā bi ʿadhābika wa ʿāfinā qabla dzālik.
Vertaling:
“O Allah, laat ons niet sterven onder Uw woede en vernietig ons niet met Uw bestraffing. Vergeef ons voordat dit plaatsvindt.”
Wanneer je Mina in zicht hebt reciteer dan de volgende smeekbede:
اَللَّهُمَّ هَذِهِ مِنَى فَامْنُنْ عَلَيَّ بِمَا مَنَنْتَ بِهِ عَلَى أَوْلِيَائِكَ
Transliteratie:
Allāhumma hādzihi mina Famnun ʿalayya bimā mananta bihi ʿalā awliyāʾika.
Vertaling:
O Allah, dit is Mina dus begunstig mij zoals U Uw vrienden heeft begunstigd.”
Stap 23: Aankomst in Mina
Na aankomst in Mina, nadat je de noodzakelijke taken hebt voltooid, is het tijd om als eerst Jamrat al-‘Aqaba te stenigen. Deze zuil symboliseert Satan en staat ook bekend als Jamrat al-Kubrā. Op de eerste dag stenig je alleen deze zuil. Deze Jamrah bevindt zich aan het einde, richting Mekka. Als je dit met wat vertraging doet vanwege de drukte, dan is dat geen probleem.
Het stenigen van de Satan (ramī)
Zodra je bij Jamrat al- ʿAqabah aankomt, stop je met het reciteren van de Talbiyah. Het is nu tijd om zeven kiezels naar de Jamrah te werpen. Sta recht tegenover Jamrat al- ʿAqabah, met je gezicht naar de Jamrah gericht, terwijl je rechterkant naar Mina wijst en je linkerkant naar Mekka. Houd een een kiezel tussen je duim en wijsvinger, terwijl de rest van de kiezelstenen in je linkerhand houdt en vorm de volgende smeekbede:
بِسْمِ اللَّهِ اَللَّهُ أَكْبَرُ رَغَمًا لِلشَّيْطَانِ رِضًا لِلرَّحْمَنِ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ حَجًا مَبْرُورًا وَسَعْيًا مَّشْكُورًا وَذَنْبًا مَّغْفُورًا
Transliteratie:
Bismillāhi allāhu akbar raghman lish-shayṭāni, riḍan lir-raḥmāni, allāhumma ijʿalhu ḥabban mabrūran wa saʾyan mashkūran wa dhanban maghfūran.
Vertaling:
“In de naam van Allah, Allah is de grootste, als afkeer van de duivel en als genoegen voor de Barmhartige. O Allah, maak het een aanvaarde bedevaart, een dankbaar streven en en een vergeving voor zonde.
Werp één voor één de kiezels naar de Jamrah, terwijl je bij elke worp “Bismillāh, Allāhu Akbar” zegt. Probeer de kiezels zo te richten dat ze dicht bij de Jamrah landen, of op zijn minst op een afstand van drie handlengtes ervan, dat is ongeveer 2,29 meter. Wanneer je klaar bent keer je direct terug terwijl je Allah herdenkt en smeekbedes vormt. Het is de soenna om direct terug te keren, maar dat is tegenwoordig niet mogelijk vanwege nieuwe constructies. Het kan dus geen kwaad om iets later terug te keren.
Het offerritueel (Qurbānī)
Na het afronden van het ritueel van het gooien van kiezels naar de Jamrah op de 10e Dhul al- Ḥijjah, ga je over tot het uitvoeren van het offerritueel. Let op, dit is niet hetzelfde als het offer dat wordt gebracht op ʿEid al-Aḍḥā. Dit offerritueel is verplicht (wājib) binnen de soort hadj die jij volbrengt, als een teken van dankbaarheid voor de voltooide hadj.
Het scheren of knippen van het hoofdhaar (ḥalq en taqsīr)
Nadat je het voltooid hebt, bereid je je voor om je hoofdhaar te knippen of volledig af te scheren. Voor mannen zijn beide opties toegestaan. Zelfs als je kaal bent, is het ritueel nog steeds vereist en dien je symbolisch een scheermes over je hoofd te halen. Vrouwen daarentegen mogen uitsluitend hun haar knippen, omdat het voor hen verboden is om hun hoofdhaar volledig af te scheren.
Als je ervoor kiest om je haar te knippen, moet dit minstens over een kwart van het hoofd gebeuren en de lengte die afgeknipt dient te worden is gelijk aan de lengte van een vingertop, dus ongeveer een derde van je vinger. Als je haar verschillende lengtes heeft, is het aan te raden om iets langer dan een vingerkootje te knippen. Op deze manier zorg je ervoor dat al het haar binnen het verplichte gebied correct is geknipt.
Vóór het uitvoeren van het scheren of knippen van het hoofdhaar, is het niet toegestaan om je nagels te knippen of je baard te trimmen. Als je dit wel doet, ben je verplicht een boetedoening te verrichten. Na het scheren van het hoofd is het aanbevolen om de snor te trimmen en het schaamhaar te verwijderen.
De aangewezen periode voor het knippen of scheren van het hoofdhaar is van de 10e tot de 12e Dhul-Ḥijjah. Het heeft echter de voorkeur om dit op de 10e Dhul-Ḥijjah te doen. Zorg ervoor dat je dit voltooit vóór zonsondergang op de 12e Dhul-Ḥijjah.
Terwijl je dit ritueel ondergaat, zorg ervoor dat je met je gezicht richting de Qiblah zit. Blijf de volgende gebeden herhalen:
اَللهُ أَكْبَرُ اللهُ اَكْبَرُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ اَكْبَرُ اللهُ اَكْبَرُ وَلِلّٰهِ الْحَمْدُ
Transliteratie:
Allāhu akbarul-lāhu akbar, lā ilāha illallāh, wallāhu akbarul-lāhu akbar, wa lillāhil ḥamd.
Vertaling:
“Allah is de grootste, Allah is de grootste, er is geen god behalve Allah, en Allah is de grootste, Allah is de grootste, en alle lof is aan Allah.”
Tijdens de knip- of scheerbeurt kan je ook de volgende smeekbede opzeggen:
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلَى مَاهَدَانَا وَأَنْعَمَ عَلَيْنَا وَقَضَى عَنَّا نُسُكَنَا اَللَّهُمَّ هَذِهِ نَاصِيَتِي بِيَدِكَ فَاجْعَلْ لِي بِكُلِّ شَعْرَةٍ نُورًا يَّوْمَ الْقِيَامَةِ وَامْحُ عَنِى بِهَا سَيِّئَةً وَّارْفَعُ لِي بِهَا دَرَجَةً فِي الجَنَّةِ الْعَالِيَةِ. اَللَّهُمَّ بَارِكْ لِى فِى نَفْسِى وَتَقَبَّلْ مِنِّى. اللَّهُمَّ اغْفِرْلِی وَلِلْمُحَلِّقِينَ وَ الْمُقَصِّرِينَ يَا وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ
Transliteratie:
Al-ḥamdulillāhi ʿalā mā hadānā wa anʿama ʿalaynā wa qaḍā ʿannā nusukana. Allāhumma hādzihi nāṣiyatī biyadika fajʿal lī bikulli shaʿratin nūran yawma al-qiyāmah wamḥu ʿannī bihā sayyiatan warfaʿu lī bihā daradjatan fīl djannatil ʿāliyah. Allāhumma bārik lī fī nafsī wa taqabbal minnī. Allāhummaghfir lī wa lil muḥalliqīna wal muqaṣṣirīna yā wāsiʿa al-maghfirah.
Vertaling:
“Alle lof zij Allah voor Zijn leiding en genade die Hij ons heeft geschonken en voor het voltooien van ons offer. O Allah, ik leg mijn scheerbeurt in Uw handen. Maak van elk haar een licht op de Dag des Oordeels en laat het elke zonde van mij wegnemen, en verhef mij ermee naar een hoger niveau in het Hoogste Paradijs. O Allah, zegen mij in mijn innerlijke zelf en accepteer mijn handeling. O Allah, vergeef mij en degenen die hun haren hebben geschoren of verkort. Uw vergevensgezindheid is grenzeloos.
Bid ook voor de vergeving van alle moslims. Na het knippen of scheren van je haar, zijn nu alle handelingen die eerder verboden waren vanwege Iḥrām toegestaan, met uitzondering van geslachtsgemeenschap, elkaar lustvol aanraken, kussen, en andere vormen van intimiteit. Deze blijven nog steeds verboden.
Stap 24: Ga naar Mekka voor de ṭawāf
Na de verzorging van je haar is het raadzaam om op de tiende dag van Dhul al-Ḥijjah naar Mekka af te reizen voor de verplichte ṭawāf, ook bekend als ṭawāf al-ziyārah of ṭawāf al-ifāḍah. Deze rituele omgang vormt de tweede pijler van de hadj. De uitvoering ervan is gelijkwaardig aan de eerste ṭawāf, echter zonder iḍṭibāʾ, het ontbloten van de rechterschouder. Het is noodzakelijk om na deze ṭawāf de gebruikelijke twee gebedseenheden te voltooien. Met het afronden van deze ṭawāf zijn nu ook de intieme handelingen binnen het huwelijk, die in staat van de Iḥrām verboden waren, weer toegestaan. Hiermee is de hadj voltooid, maar er blijven nog enkele essentiële handelingen over die verricht moeten worden.
Hoewel het idealiter de voorkeur heeft om ṭawāf al-ziyārah uit te voeren op de tiende van Dhul al-Ḥijjah, kan de grote drukte dit bemoeilijken. Het is daarom acceptabel om het uit te stellen, zolang het maar vóór zonsondergang op 12 Dhul al-Ḥijjah wordt volbracht. Door dit te doen, kun je mogelijke problemen en conflicten met anderen vermijden, evenals andere zonden die kunnen ontstaan onder de provocatie van satan en het libido.
Het is belangrijk om de ṭawāf in de staat van wuḍū te verrichten, terwijl je voldoet aan de islamitische kledingvoorschriften. Aangezien je je normale kleding draagt tijdens deze ṭawāf, is er geen iḍṭibāʾ, dus je rechterschouder hoeft niet te worden ontbloot. Als je eerder raml of sāʿī hebt uitgevoerd in een nafl ṭawāf na het aannemen van de gewijde staat, hoef je deze rituelen niet tijdens deze ṭawāf te herhalen. Als dat niet het geval is, moet je deze rituelen nog uitvoeren.
Wājib al-ṭawāf, Multazam en Zamzam
Na het voltooien van de ṭawāf is het vereist om een gebed van twee eenheden te verrichten, bekend als ‘wājib al-ṭawāf’. Na het gebed begeef je je naar de Multazam, zoals we eerder beschreven hebben, en omhels je deze plek in eerbied. Daarna ga je naar de Zamzam drinkplaats. Het wordt aangeraden om zoveel mogelijk van het Zamzam water te drinken en dit ook aan te brengen op je lichaam en gezicht. Let er echter op dat je geen water morst in de moskee, aangezien dit niet toegestaan is.
Stap 25: Ga naar Mina voor het stenigingsritueel
De 11e, 12e en 13e dag van Dhū al- Ḥijjah worden Ayyām al- Tashrīq genoemd.
Op de 11e en 12e dag van Dhū al-Ḥijjah moet je eerst stenen werpen naar Jamrat al-Ūwlā, ook wel bekend als de eerste Satan, die zich in de buurt van Masjid al-Khayf bevindt. Het is belangrijk om je te richten naar de Qiblah en met zeven kiezels de Satan te stenigen, net zoals je eerder op 10 Dhū al-Ḥijjah hebt gedaan.
Nadat je het stenigingsritueel hebt voltooid, beweeg je jezelf weg van die plaats. Op een korte afstand daarvandaan moet je je opnieuw richten naar de Qiblah. Vervolgens dien je je handen op te tillen tot de hoogte van je schouders, met je handpalmen gericht naar de Qiblah en niet naar de hemel. Gedurende deze tijd dien je smeekbeden, verheerlijkingen voor Allah en zegeningen voor de Profeet, vrede zij met hem, te reciteren. Deze recitatie zou ongeveer even lang moeten duren als het reciteren van twintig verzen.
Op de volgende dag, 12 Dhū al-Ḥijjah, dien je het ramī-ritueel, oftewel het stenigen van alle drie de Satans, op dezelfde manier uit te voeren. Na het voltooien van het stenigingsritueel op de 12e Dhū al-Ḥijjah is het toegestaan om naar Mekka te vertrekken voordat de zon ondergaat.
Als de zon echter ondergaat terwijl je nog in Mina bent, wordt het niet aanbevolen om Mina te verlaten. In dat geval dien je in Mina te blijven tot de 13e Dhū al-Ḥijjah, na de zawāl (het moment dat de zon zijn hoogste punt heeft bereikt en begint te dalen), en vervolgens het stenigingsritueel uit te voeren bij alle drie de satans. Pas nadat je dit ritueel hebt voltooid, wordt het aanbevolen om verder te gaan naar Mekka.
Stap 26: Terugkeer naar Mekka
Na de 13e Dhū al-Ḥijjah, blijf zo lang als je wil in Mekka, maar zolang je blijft verricht dan de ʿumrah en bezoek monumentale en heilige plaatsen. Als je van plan bent om Mekka te verlaten, doe dan de afscheids-ṭawāf (ṭawāf al-widāʾ) zonder de raml en sāʿī. Deze ṭawāf is vereist voor mensen die buiten het Miqāt-gebied wonen. Na de ṭawāf, bid je zoals gewoonlijk twee gebedseenheden bij Maqām Ibrāhīm. Ga dan naar de drinkplaats van Zamzam en drink het water zoals je eerder hebt gedaan en verkwik jezelf met het heilige water.
Ga naar de deur van de Ka’bah en bid voor een geaccepteerde Hadj en dat Allah je steeds weer uitnodigt en vorm de volgende smeekbede:
السَّائِلُ بِبَابِكَ يَسْئلُكَ مِنْ فَضْلِكَ وَمَعْرُوفِكَ وَيَرْجُو رَحْمَتَكَ
Transliteratie:
As-sā’ilu bibābika yas’aluka min faḍlika wa maʾrūfika wa yardjū raḥmataka.
Vertaling:
“De bedelaar aan uw deur vraagt u naar Uw gunst en goedheid en hoopt op Uw genade.”
Ga dan naar de Multazam en klamp je vast aan de muur en het kleed van de Ka’bah, herdenk Allah, stuur zegeningen naar de Profeet -vrede zij met hem- en lees de volgende smeekbede:
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِى هَدَانَا لِهَذَا وَ مَا كُنا لِنَهْتَدِى لَوْلَا أَنْ هَدَانَا اللَّهُ اَللَّهُمَّ فَكَمَا هَدَيْتَنَا لِهَذَا فَتَقَبَّلْهُ مِنَّا وَلَا تَجْعَلْ هَذَا آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ بَيْتِكَ الْحَرَامِ وَارْزُقْنِي الْعَوْدَ إِلَيْهِ حَتَّى تَرَضَى بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ وَصَلَّى اللَّهُ عَلَى سَيّدِنَا مُحَمَّدٍ وَالِهِ وَصَحْبِه أَجْمَعِينَ
Transliteratie:
Alḥamdu lillāhil-ladhī hadānā lihādhā wa mā kunnā li-nahtadī lawlā an hadānā Allāh. Allāhumma fakamā hadaytanā lihādhā fataqab-balhu minnā wa lā tadjʿal hadhā ākhir al-ʿahdi min baytikal-ḥarām, warzuqnil ʿawda ilayhi ḥattā tarḍā bi-raḥmatika yā arḥama al-raḥimīn. Wal-ḥamdu lillāhi rabb al-ʿālamīn. Wa ṣallā Allāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ālihi wa ṣaḥbihi ajmaʿīn.
Vertaling:
“Alle lof zij aan Allah, Die ons naar dit heeft geleid. Wij hadden niet de juiste richting kunnen vinden als Allah ons niet had geleid. O Allah, zoals U ons naar dit heeft geleid, accepteer het van ons en laat dit niet onze laatste toewijding zijn aan Uw Heilige Huis. Schenk mij het voorrecht om terug te keren, totdat U tevreden bent door Uw barmhartigheid, O Meest Barmhartige der Barmhartige. En alle lof zij aan Allah, de Heer der werelden. Moge Allah zegen en vrede schenken aan onze Meester Muhammad, zijn familie en al zijn metgezellen.”
Ga dan naar de Zwarte Steen en als het mogelijk is probeer het te kussen en lees de volgende bede:
يَايَمِينَ اللهِ فِى اَرْضِهِ إِنّى اُشْهِدُكَ وَكَفَى بِاللهِ شَهِيدًا أَنِّي أَشْهَدُ اَنْ لَّا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً رَّسُولُ اللهِ وَأَنَا أُوَدِّعُكَ هَذِهِ الشَّهَادَةَ لِتَشْهَدَ لِي بِهَا عِندَ اللَّهِ تَعَالَى فِي يَوْمِ الْقِيَامَةِ يَوْمَ الْفَزَعِ الأَكْبَرِ اَللَّهُمَّ إنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى ذَالِكَ وَأَشْهِدُ مَلآئِكَتكَ الْكِرَامَ وَ صَلَّى اللهُ عَلى سَيّدِنَا مُحَمَّدٍ وَالِهِ وَصَحْبِهِ أَجْمَعِينَ
Transliteratie:
Yā yamīnal-lāhi fī arḍihī, innī ush’hiduka wa kafā billāhi shahīdā, annī ash’hadu an lā ilāha illallāh, wa ash’hadu anna muḥammadan rasūlal-lāh, wa anā uwadīʿuka hādhīhish- shahādah litash’hada lī bihā ʿindallāh taʿālā fī yawmil-qiyāmah, yawm al-fazʿil- akbar. Allāhumma innī ush’hiduka ʿalā dhālik, wa ash’hadu malā’ikatakal- kirām. Wa ṣallāllāhu ʿalā sayyidinā Muḥammadin wa ālihi wa ṣaḥbihi ajmaʿīn.
Vertaling:
“O Rechterhand van Allah op Zijn aarde, ik roep u tot getuige – en de getuigenis van Allah is voldoende – dat ik getuig dat er geen god is behalve Allah, en dat Muhammad de Gezant van Allah is. En ik vertrouw u deze getuigenis toe om voor mij te getuigen bij Allah de Allerhoogste op de Dag des Oordeels, de dag van het grootste ontzag. O Allah, ik roep u tot getuige hiervan, en ik roep uw nobele engelen tot getuigen. Moge Allah zegen en vrede schenken aan onze Meester Muhammad, zijn familie en al zijn metgezellen.”
Verlaat de Masjid al-Ḥarām alsof je afscheid neemt van een dierbare, met een hart dat overspoeld wordt door een mengeling van verdriet en hoop. Er is verdriet omdat je deze heilige plek, gevuld met vrede en spiritualiteit, achter je laat, maar ook hoop, omdat je verlangt naar een spoedige terugkeer. Elk moment hier was een zegen, en nu je weggaat, voel je de zwaarte van het afscheid, maar ook de lichte sprankeling van de belofte voor de toekomst.
Shams al-Dīn Aḥmad Jaʾfarī Rizwī Jaunpūrī (1402 AH), Qānūne Sharīʿat, deel 2, Ḥajj kā Ṭarīqah (New York: Global Islamic Mission, 20016), 231-244.
Disclaimer
De informatie op deze website over de fiqh (islamitische jurisprudentie) heeft betrekking op de Hanafitische rechtsschool. Houd er rekening mee dat de inhoud en interpretaties mogelijk niet representatief zijn voor de andere islamitische rechtsscholen.